Translation of "statement to" in Italian


How to use "statement to" in sentences:

You will not transfer any of your rights or obligations under this Statement to anyone else without our consent.
L'utente non può trasferire nessuno dei suoi diritti o obblighi specificati nella presente Dichiarazione senza il nostro consenso.
Lina and I have no statement to make at the present time.
Non abbiamo nulla da dire per il momento.
Since then he's given a statement to The Chronicle.
Da allora, ha fatto una dichiarazione al Chronicle.
You weren't so sure in your statement to the Commission.
Quando ha deposto alla Commissione, non era così sicura.
Is our statement to the Cartel going to be that Mars is being overrun by ghosts?
Nel nostro rapporto dichiareremo quindi che Marte è stato invaso da fantasmi?
I do, however, have a statement to read on her behalf.
Tuttavia ho una dichiarazione da leggervi a nome suo.
I thought you'd give your statement to me firsthand.
Vorrei che mi raccontasse la sua storia di persona.
I spent the better part of Friday afternoon convincing the alumnae that your record was impeccable that you would no longer provide contraceptive devices and you'd make a public statement to that effect.
Ho provato a convincere il comitato della tua condotta impeccabile, che non avresti più fornito contraccettivi, e che farai una dichiarazione in merito.
We have corroboration of that testimony by another witness who was called before the Committee and gave a sworn statement to the effect that she also knew Mrs. Moss as a member of the Northeast Club of the Communist Party.
Questo fatto è stato confermato da un'altra testimone convocata dalla Commissione la quale, nella dichiarazione giurata, afferma che anche lei sapeva che la signora Moss era membro della Sezione Nord-orientale del Partito Comunista.
But it would make a strong statement to England.
Ma sarebbe una bella presa di posizione contro l'Inghilterra.
Override command statement to manual flight controls removed.
Ignorare l'ordine. Disabilitati i comandi manuali.
Felicia's awesome, but the obvious statement to make here is that you like her.
Felicia è fantastica, ma la frase ovvia da dire è che ti piace.
I should go make a statement to the press.
Dovrei andare a rilasciare una dichiarazione alla stampa.
Why did you direct that statement to me?
Perchè fai queste dichiarazioni proprio a me?
We've received confirmation that president Taylor will be making a statement to the country shortly.
Abbiamo ricevuto conferma che la Presidente Taylor rilascera' una dichiarazione al Paese, a breve.
The Hotel encourages you to periodically review this Statement to be informed of how The Hotel is protecting your information.
Parrocchia Candiolo ti incoraggia a rivedere periodicamente questa Normativa per essere informato su come Parrocchia Candiolo protegge i tuoi dati.
We may update this privacy statement to reflect changes to our information practices.
Potremmo aggiornare questa informativa sulla privacy per riflettere le modifiche alle nostre pratiche informative.
My Website encourages you to periodically review this Statement to be informed of how My Website is protecting your information.
Rivedi questa normativa per essere informato su come Giulio Sottanelli protegge le tue informazioni.
I have, like, a good statement to say about this.
Ho una buona risposta da dare.
That will make you complicit if, for instance, you knew that your statement to the press triggered a plan that incited the abduction of my wife.
Ti renderebbe una complice. Se, per esempio... sapessi che la tua dichiarazione alla stampa... ha innescato un piano che ha istigato il sequestro di mia moglie?
When we've finished here you need to put this in a statement to the police.
Quando avremo finito qui, dovrete andare a fare una dichiarazione alla polizia.
We encourage you to periodically review this Statement to be informed of how we are protecting your information.
Gruppo Cosentino ti incoraggia a rivedere periodicamente questa Normativa per essere informato su come Gruppo Cosentino protegge i tuoi dati.
If you want to see changes made to this Privacy Statement from time to time, we invite you to access this Privacy Statement to see the changes.
Se vuoi essere aggiornato su eventuali modifiche di questa informativa, ti invitiamo a visitare periodicamente questa pagina per visualizzare eventuali aggiornamenti.
Give your statement to Sheriff Carreira.
Ci pensa lo sceriffo Carreira a raccogliere la tua deposizione.
I have to revise my statement to the police.
Devo rivedere la mia dichiarazione alla polizia.
I already gave my statement to the sheriffs.
Ho gia' parlato con gli sceriffi.
In a statement to the press, SCPD Lieutenant Franklin Pike reiterated his support for his department despite what appears to be a serious blunder.
In una dichiarazione alla stampa, il tenente Franklin Pike ha confermato il suo supporto al distretto, nonostante quello che sembra essere stata una seria svista.
I'll make a statement to the media later.
Faro' una dichiarazione ai media piu' tardi.
He never mentioned that statement to us.
Non ci ha mai parlato di questa dichiarazione.
I gave my statement to Carreira.
Ho dato la mia deposizione a Carreira.
When you and the girls were freed, you gave a statement to authorities.
Quando vi liberarono... lei parlò con le autorità.
I understand you have a statement to make.
So che ha un annuncio da fare.
He has indicated in his statement to the authorities that this was a result in large part of being threatened by Mr. Avery, that this was something that was not done willingly by him.
Ha detto nella sua dichiarazione alle autorità che questo atto è stato il risultato delle minacce del signor Avery, che non è una cosa che ha fatto con la volontà di farlo.
This is a statement to my fans.
Questa e' una dichiarazione... Per i miei fan.
Put out a statement to the networks that I won't be giving a concession speech.
Rilascia una dichiarazione alle reti, non faro' nessun discorso di sconfitta.
The ambassador promised to call as soon as Collins' statement to the Burmese authorities has been taken and Chris is released.
L'ambasciatore assicura che chiamera' non appena la confessione di Collins arrivera' alle autorita' birmane. Chris verra' rilasciato.
Just read out a brief, prepared statement to the judge, and then your death-in-absentia judgment will be voided.
Dovrai solo leggere una breve deposizione al giudice, ed la tua dichiarazione di morte presunta sara' annullata.
We encourage you to periodically review this statement to be informed of how Microsoft is protecting your information.
Si invitano gli utenti a rivedere periodicamente la presente informativa per mantenersi informati sulle iniziative di Microsoft finalizzate alla protezione delle informazioni.
We encourage you to periodically review this Statement to be informed of how this Practice is protecting your information.
Genitori Oggi ti incoraggia a rivedere periodicamente questa Normativa per essere informato su come Genitori Oggi protegge i tuoi dati.
Everything in nature is used up in a closed continuous cycle with waste being the end of the beginning, and that's been something that's been nurturing me for some time, and it's an important statement to understand.
Tutto in natura viene utilizzato in un circolo continuo chiuso con i residui che sono la fine dell'inizio. E questo mi sta nutrendo da un po' di tempo. Ed è una dichiarazione importante da capire.
I had been using the first line of the NASA mission statement, "To understand and protect the home planet, " to justify my talks.
Avevo sempre usato la prima riga della dichiarazione di intenti della NASA, "Per capire e proteggere il nostro pianeta", per giustificare i miei interventi.
Fun fact is that I wrote my personal statement to college in a dream.
La cosa divertente è che ho scritto la mia presentazione per il college in un sogno.
An extraordinary statement to make about your life's work.
Una straordinaria affermazione riguardo al lavoro della propria vita.
2.4186799526215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?